Marcos
Mark L. Strauss
Clinton E. Arnold, editor general
Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament
Junta editorial
Editor general
Clinton E. Arnold
Talbot School of Theology
Editores asociados
George H. Guthrie
Union University
Constantine R. Campbell
Trinity Evangelical Divinity School
Thomas R. Schreiner
Southern Baptist Theological Seminary
Mark L. Strauss
Bethel Seminary San Diego
Editores Zondervan
Asesora editorial: Katya Covrett
Editor de producción: Verlyn D. Verbrugge
Editores de consulta
Richard Bewes, Rector, All Souls Church, Langham Place, London, UK
Craig Blomberg, Profesor de Nuevo Testamento, Denver Seminary
Ajith Fernando, Director nacional de Youth for Christ, Sri Lanka
Paul Gardner, Archidiácono de Exeter, Exeter, UK
David E. Garland, Dean and William M. Hinson Profesor de Nuevo Testamento, George W. Truett Theological Seminary
Carolyn Custis James, Autor y conferenciante, Orlando, FL
Karen Jobes, Profesora Gerald F. Hawthorne de griego y exégesis del Nuevo Testamento,
Wheaton College y Graduate School
David W. Pao, Profesor de Nuevo Testamento y decano del departamento de Nuevo Testamento,
Trinity Evangelical Divinity School
Frank Thielman, Profesor presbiteriano de divinidad, Beeson Divinity School
Tite Tienou, Decano académico y profesor de teología de misión, Trinity Evangelical Divinity School
PUBLICACIONES ANDAMIO
c/ Alts Forns nº 68, sót. 1º
08038 Barcelona. España
Tel. (+34) 93 432 25 23
editorial@publicacionesandamio.com
www.publicacionesandamio.com
Publicaciones Andamio es la editorial de los Grupos Bíblicos Unidos (GBU) en España, que a su vez es miembro del movimiento estudiantil evangélico a nivel internacional (IFES), cuya misión es hacer discípulos y promover el testimonio de Jesús en los institutos, facultades y centros de trabajo.
Marcos (Comentario exegético-práctico del Nuevo Testamento)
© Publicaciones Andamio, 2017
1ª edición junio 2017
Mark (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament)
© Mark L. Strauss, 2014
Todos los derechos reservados. Esta traducción de Marcos (Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament) publicada primeramente en 2014 se publica con el permiso de The Zondervan Corporation L.L.C, una división de HarperCollins Christian Publishing, Inc.
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización de los editores.
Todas las referencias bíblicas que no sean de Marcos (que es una traducción al español de la versión propia del autor), si no se menciona específicamente al contrario, son tomadas de la La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional®, NVI® (Castilian Version) Copyright © 1999, 2005. Usadas con permiso.
Traducción: Beatriz Fernández Fernández
Editado por: Jonathan Haley
Maquetación y revisión: Katherine Haley, Ángel Martínez Condado
Maquetación ebook: Sonia Martínez
Depósito legal: B. 15659-2017
ISBN: 978-84-946830-3-9
Impreso en Ulzama
Impreso en España
Para Roxanne, Daniel, Jamie y Luke
Índice
Introducción a la serie
Prefacio del autor
Abreviaturas
Introducción a Marcos
Bibliografía selecta
Marcos 1:1 – 8
Marcos 1:9 – 13
Marcos 1:14 – 20
Marcos 1:21 – 28
Marcos 1:29 – 34
Marcos 1:35 – 39
Marcos 1:40 – 45
Marcos 2:1 – 12
Marcos 2:13 – 17
Marcos 2:18 – 22
Marcos 2:23 – 3:6
Marcos 3:7 – 12
Marcos 3:13 – 19
Marcos 3:20 – 35
Marcos 4:1 – 20
Marcos 4:21 – 34
Marcos 4:35 – 41
Marcos 5:1 – 20
Marcos 5:21 – 43
Marcos 6:1 – 6a
Marcos 6:6b – 13
Marcos 6:14 – 29
Marcos 6:30 – 44
Marcos 6:45 – 52
Marcos 6:53 – 56
Marcos 7:1 – 23
Marcos 7:24 – 30
Marcos 7:31 – 37
Marcos 8:1 – 10
Marcos 8:11 – 13
Marcos 8:14 – 21
Marcos 8:22 – 26
Marcos 8:27 – 33
Marcos 8:34 – 9:1
Marcos 9:2 – 13
Marcos 9:14 – 29
Marcos 9:30 – 50
Marcos 10:1 – 12
Marcos 10:13 – 16
Marcos 10:17 – 31
Marcos 10:32 – 45
Marcos 10:46 – 52
Marcos 11:1 – 11
Marcos 11:12 – 25
Marcos 11:27 – 33
Marcos 12:1 – 12
Marcos 12:13 – 17
Marcos 12:18 – 27
Marcos 12:28 – 34
Marcos 12:35 – 37
Marcos 12:38 – 44
Marcos 13:1 – 23
Marcos 13:24 – 37
Marcos 14:1 – 11
Marcos 14:12 – 31
Marcos 14:32 – 42
Marcos 14:43 – 52
Marcos 14:53 – 65
Marcos 14:66 – 72
Marcos 15:1 – 15
Marcos 15:16 – 32
Marcos 15:33 – 47
Marcos 16:1 – 8
Los finales de Marcos
La teología de Marcos
Introducción a la serie
Esta generación ha sido bendecida con una gran cantidad de comentarios excelentes. Algunos son técnicos y hacen un buen trabajo en el tratamiento de temas que han planteado los críticos; otros comentarios son largos y proporcionan una información extensa sobre el uso de las palabras y catalogan casi cada opinión expresada sobre los distintos temas interpretativos; otros comentarios se centran en proporcionar un contexto histórico y cultural, y también están esos comentarios que intentan descubrir muchas perspectivas aplicables.
La pregunta clave que podría usted hacerse es: ¿Qué busco en un comentario? Esta serie de comentarios podría serle útil si:
Estas son solo algunas de las características relevantes de la nueva serie Comentario Exegético-Práctico del Nuevo Testamento. La idea de esta serie fue refinada por un equipo editorial que escuchó lo que pastores y profesores querían encontrar en un comentario basado en el texto griego. Este equipo entre el que me encuentro estuvo compuesto también por George H. Guthrie, William D. Mounce, Thomas R. Schreiner y Mark L. Strauss junto con el editor principal de Zondervan, Verlyn Verbrugge y el anterior editor de adquisiciones, Jack Kuhatschek. También tuvimos un grupo de editores consultores formado por pastores en activo, líderes ministeriales y profesores de seminario que nos ayudaron en el proceso de diseñar una serie de comentarios que resultaran útiles para la iglesia. El editor principal de adquisiciones David Frees se está encargando ahora del proceso hasta llevarlo a su finalización.
Llegamos a un diseño que incluye siete componentes para el tratamiento de cada pasaje bíblico. A continuación ofrecemos una breve orientación de estos componentes principales del comentario.
Contexto literario
En esta sección, encontrará una discusión concisa de cómo funciona el pasaje en el contexto literario más amplio del libro. El comentarista resalta la conexión existente con el material anterior y posterior del libro y hace observaciones sobre las características literarias clave de este texto.
Idea exegética principal
Muchos lectores encontrarán enormemente útil esta característica de la serie. Para cada pasaje, el comentarista elabora cuidadosamente un resumen de una o dos oraciones sobre la idea exegética principal o la línea central del pasaje.
Traducción y gráficos
Otra característica especial de esta serie es la presentación en un gráfico de la traducción que hace cada comentarista del texto griego. El propósito de este diagrama es ayudar al lector a visualizar, y así entender mejor, la línea de pensamiento del texto. La traducción en sí refleja las decisiones interpretativas tomadas por cada comentarista en la sección “Explicación” del comentario. Aquí hay algunas ideas que ayudarán a entender el modo en que se articulan.
Estructura
Inmediatamente después de la traducción, el comentarista describe la línea de pensamiento dentro del pasaje y explica cómo se han tomado ciertas decisiones respecto a la relación de las oraciones en el pasaje.
Bosquejo exegético
La estructura general del pasaje se describe de forma detallada en el bosquejo exegético. Esto será particularmente útil para aquellos que estén buscando una manera de explicar de forma concisa la línea de pensamiento del pasaje para utilizarla en una enseñanza o en una predicación.
Explicación del texto
Como comentario exegético, esta obra utiliza el griego para interpretar el significado del texto. Si su griego está un poco oxidado (o es un tanto limitado), no se preocupe. Todas las palabras griegas se citan entre paréntesis y van seguidas de su traducción. Nos hemos esforzado para hacer que este comentario sea lo más legible y útil posible incluso para los que no son especialistas en la materia.
Los que más se beneficiarán de este comentario serán aquellos que han cursado el equivalente a dos años de griego en la facultad o en un seminario. Esto incluye el haber trabajado un semestre o dos con una gramática intermedia. Los autores utilizan el lenguaje gramatical que podemos encontrar en ese tipo de gramáticas. Los detalles de la gramática del pasaje, sin embargo, solo se discuten cuando influyen en la interpretación del texto.
El énfasis en esta sección del texto es comunicar el significado. Los comentaristas examinan las palabras y las imágenes, los detalles gramaticales, el trasfondo relevante del AT o del judaísmo de un concepto en particular, el contexto histórico y cultural, los temas más importantes de la crítica textual, y los distintos asuntos interpretativos que surgen.
Teología aplicada
Esta también es una característica especial dentro de lo que es una serie de comentarios exegéticos. Creímos que era importante que cada autor no solo describiera lo que significaba el texto en sus distintos detalles, sino que dedicara también un momento a reflexionar sobre la contribución teológica que hacía ese texto. En esta sección, se resume el mensaje teológico del pasaje. Los autores hablan sobre la teología del texto según el lugar que ocupa en el libro y en un contexto bíblico-teológico más amplio. Finalmente, cada comentarista proporciona sugerencias sobre cuál es el mensaje que transmite el pasaje a la iglesia de hoy en día. Al final de cada volumen de esta serie hay un resumen de todos los temas teológicos que se han tocado en ese libro de la Biblia.
Esperamos sinceramente y oramos para que encuentre esta serie útil no solo para su propia comprensión del texto del Nuevo Testamento, sino también a la hora de participar activamente en la enseñanza y predicación de la palabra de Dios a personas que están hambrientas de ser alimentadas con su verdad.
Clinton E. Arnold, editor general
Prefacio del autor
Mi interés especial por el evangelio de Marcos comenzó durante mis estudios doctorales sobre Lucas-Hechos en la Universidad de Aberdeen. Como la mayoría de los estudiosos, llegué a creer que Lucas había utilizado Marcos como una de sus principales fuentes para la composición de su obra de dos volúmenes. Así que mientras escribía mi tesis sobre el mesianismo davídico en Lucas-Hechos, tenía siempre un ojo puesto en el segundo evangelio. Me dejó fascinado la narrativa vívida y dramática de Marcos, la sensación de misterio y asombro que impregna su historia y el poder de su teología narrativa. Esperaba poder centrar mis atenciones más profundamente en este evangelio excepcional algún día. Así que me entusiasmé cuando David Garland, editor del Nuevo Testamento para el Expositor’s Bible Commentary, me invitó a revisar el comentario de Walter Wessel sobre Marcos. Walt había sido un querido amigo y mi predecesor como profesor de Nuevo Testamento en el Seminario Bethel de San Diego, así que fue una alegría poner al día ese excelente volumen.
Sin embargo, esta revisión solo hizo que alimentar mi apetito de profundizar en el mundo teológico y narrativo de Marcos. Así que cuando Clint Arnold me invitó a unirme al equipo editorial del Zondervan Exegetical Commentary (como editor asociado especializado en literatura narrativa), nuevamente me entusiasmó poder escoger Marcos como el volumen que me correspondería escribir. Ha sido un gozo y un placer vivir y respirar la narrativa de Marcos esta última década.
Marcos a veces ha sido considerado el más “tosco” y menos literario de los evangelios —una serie de tradiciones que se ensartan dentro de una narrativa tosca y poco sofisticada. No obstante, cuanto más profundizo en este evangelio, más me impresiona el diseño literario y la habilidad teológica del autor. Sin duda alguna, la narrativa de Marcos es enérgica, poderosa, inesperada e incluso chocante. No obstante, al mismo tiempo está bien estructurada, es un drama teológico poderoso que atrapa al lector y le conduce a un nuevo destino. Si la narrativa de Lucas fuera una orquesta magistralmente dirigida por un director vestido de chaqué en una sala de conciertos formal, la de Marcos sería un flash mob representando el Coro del Aleluya en un centro comercial (busque en Google si nunca ha visto uno). Su historia pilla al lector desprevenido, le sorprende, le maravilla y al final acaba por transformarle.
Agradezco a la mucha gente que ha hecho posible este volumen. Gracias al editor general Clint Arnold por embarcarme en este proyecto. Él y mis otros editores asociados George Guthrie, Tom Schreiner y Bill Mounce, han hecho un gran trabajo dando forma a esta serie y proporcionando orientación durante el proceso. Quiero dar las gracias especialmente a los estudiantes del Seminario Bethel de San Diego (demasiados para nombrarlos a todos), que a lo largo de los años han hecho una aportación inestimable en las clases de orientación a los evangelios y en las clases optativas sobre el evangelio de Marcos. Gracias en especial a Nathan Bruce, que leyó la mayor parte de este volumen con ojo editorial y me hizo muchas sugerencias útiles. También le estoy muy agradecido a todo el equipo de Zondervan, pero en especial a Verlyn Verbrugge, editor principal de recursos bíblicos y teológicos, que aportó una excelente información y realizó múltiples correcciones.
Finalmente, quiero dedicar este volumen a mi maravillosa esposa, Roxanne, por su apoyo constante a lo largo de los años, y a mis tres hijos Daniel, Jamie, y Luke (dos de ellos ya en la universidad y el otro en el instituto). Mi gozo al estudiar y proclamar la Palabra de Dios solo se ve superado por mi gozo en ellos. Como dice el apóstol Juan: “No tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad” (3 Jn 4).
Mark L. Strauss
Abreviaturas
Las abreviaturas para los libros de la Biblia, la pseudoepigrafía, las obras rabínicas, los papiros, las obras clásicas y similares están disponibles en fuentes tales como The SBL Handbook of Style y no están incluidas aquí.
AB Anchor Bible
ABD Anchor Bible Dictionary. Editado por D. N. Freedman, 6 vols. New York, 1992.
ABRL Anchor Bible Reference Library
ACCS Ancient Christian Commentary on the Scriptures
al alii (anotación manuscrito: otros)
AnBib Analecta biblica
arm Armenian (manuscritos)
b. Babylonian Talmud
BAR Biblical Archaeology Review
BBR Bulletin for Biblical Research
BDAG A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. W. Baur, F. W. Danker, W. F. Arndt, F. W. Gingrich, 4th edition. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
BDF A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature. F. Blass, A. Debrunner, R. W. Funk. Chicago: University
of Chicago Press, 1961.
BETL Bibliotheca ephemeridum theologicarum lovaniensium
BGS La Biblia Griega Septuaginta. Salamanca: Ediciones Sígueme.
BJL Biblia de Jerusalén Latinoamericana
BJRL Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester
BNTC Black’s New Testament Commentaries
boh Bohairic (manuscritos)
BR Biblical Research
BRev Bible Review
BSO Biblia Siglo de Oro
BT The Bible Translator
CBC Cambridge Biblical Commentaries
CBQ Catholic Biblical Quarterly
CEB Common English Bible
CEV Contemporary English Version
ConBNT Coniectanea biblica: New Testament series
cop Cóptico (manuscritos)
DHH Dios Habla Hoy (Castellano peninsular)
DJG Dictionary of Jesus and the Gospels. Edited by J. B. Green and S. McKnight. Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1992.
DSD Dead Sea Discoveries
EBC Expositor’s Bible Commentary
EBC2 Expositor’s Bible Commentary, revised edition
EKKNT Evangelisch-katholischer Kommentar zum Neuen Testament
ESV English Standard Version
ET English Translation
eth Etíope (manuscritos)
ExpTim Expository Times
ƒ1 Family 1 (familia de manuscritos)
ƒ13 Family 13 (familia de manuscritos)
FRLANT Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments
FS Festschrift
GNT Good News Translation (anteriormente Today’s English Version y Good News Bible)
GTJ Grace Theological Journal
GW God’s Word Translation
HALOT The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Editado por
L. Köhler, W. Baumgartner, et al. Leiden/New York: Brill, 1994 – 2000.
HCSB Holman Christian Standard Bible
HDR Harvard Dissertations in Religion
HNT Handbuch zum Neuen Testament
HTKNT Herders theologischer Kommentar zum Neuen Testament
HTR Harvard Theological Review
HUCM Hebrew Union College Monographs
IBS Irish Biblical Studies
ICC International Critical Commentary
IEJ Israel Exploration Journal
Int Interpretation
it Old Italian (manuscrito)
ITS International Theological Studies
JBL Journal of Biblical Literature
JETS Journal of the Evangelical Theological Society
JJS Journal of Jewish Studies
Jos. Josefo
JR Journal of Religion
JSNT Journal for the Study of the New Testament
JSNTSup Journal for the Study of the New Testament Supplement Series
JSP Journal for the Study of the Pseudepigrapha
JTS Journal of Theological Studies
KEK Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament
KJV King James Version
Lat Latín (manuscritos)
LBLA La Biblia de las Américas
LD Lectio divina
LNTS Library of New Testament Studies
LXX Septuaginta
m. Misná
Lectura del texto mayoritario
NA27/28 Novum Testamentum Graece (27ª/28ª edició; editado por B. Aland et al.)
NAC New American Commentary
NASB New American Standard Bible
NASU New American Standard Bible, 1995 Revision
NCB New Century Bible
NET New English Translation
NIBC New International Biblical Commentary
NICNT New International Commentary on the New Testament
NIGTC New International Greek Testament Commentary
NIV New International Version
NIVAC NIV Application Commentary
NJB New Jerusalem Bible
NKJV New King James Version
NLT New Living Translation (2ª edición)
NLT1 New Living Translation (1ª edición; 1996)
NovT Novum Testamentum
NovTSup Novum Testamentum Suplementos
NRSV New Revised Standard Version
NSBT New Studies in Biblical Theology
NT New Testament
NTG New Testament Guides
NTL New Testament Library
NTV Nueva Traducción Viviente
NTS New Testament Studies
OT Old Testament
OTP Old Testament Pseudepigrapha (editado por James Charlesworth)
Papiro (manuscrito)
pc pauca (anotación manuscrito: unos cuantos)
PNTC Pillar New Testament Commentary
Q Quelle. Alemán para “fuente,” denotando el material común a Mateo y Lucas no encontrado en Marcos
RB Revue biblique
REB Revised English Bible
RevExp Review and Expositor
RNT Regensburger Neues Testament
RVA Reina-Valera Actualizada
RVR60 Reina-Valera Revisada (1960)
RVR95 Reina-Valera Revisada (1995)
SalS Salmos de Solomón
sah Sahidic (manuscrito)
SBLDS Society of Biblical Literature Dissertation Series
SBLSS Society of Biblical Literature Semeia Series
SBT Studies in Biblical Theology
SE Studia evangelica
SJLA Studies in Judaism in Late Antiquity
SJT Scottish Journal of Theology
SNTSMS Society of New Testament Studies Monograph Series
SNTW Studies in the New Testament and Its World
SP Sacra pagina
Str-B H. Strack y P. Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament, 6 vols.
SUNT Studien zur Umwelt des Neuen Testament
syr Siriaco (manuscrito)
TDNT Theological Dictionary of the New Testament. Editado por G. Kittel y G. Friedrich; traducido al inglés por G. W. Bromiley. 10 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1964 – 1976.
THKNT Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament
TJ Trinity Journal
TM Texto Masorético
TNIV Today’s New International Version
trad. traducido por
TS Theological Studies
TynBul Tyndale Bulletin
TZ Theologische Zeitschrift
UBS4 The Greek New Testament. Editado por B. Aland et al. 4ª edición. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft and United Bible Societies, 1994.
VE Vox evangelica
vg Vulgata (manuscrito)
vid videtur (anotación manuscrito: lectura incierta)
WBC Word Biblical Commentary
WTJ Westminster Theological Journal
WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament
ZNW Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft