Bronte_Cover_final.jpg

Das andere Gesicht der Emily Brontë

Eine Biographie aus der Sicht des 21. Jahrhunderts

von

Claire O´Callaghan

Übersetzt von Marion Ahl

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Einleitung

Kapitel Eins

Kapitel Zwei

Kapitel Drei

Kapitel Vier

Kapitel Fünf

Kapitel Sechs

Kapitel Sieben

Ausgewählte Literatur

Danksagung

Über die Autorin

Impressum

Das „Humbert“-Porträt aus dem 19. Jahrhundert trägt den Titel „Emily Jane Brontë“. Seine Authentizität ist weiterhin umstritten.

Dieses Buch ist meiner Mutter Margaret und Ted gewidmet.

Die Kirche und die Pfarrei von Haworth, 1857

Einleitung

Was ist es, dass uns an Emily Brontë auch im 21. Jahrhundert noch immer fasziniert? Für eine Frau, die ein so kurzes Leben hatte (sie starb mit lediglich dreißig Jahren), in dem sie nur einen Roman schrieb und eine kleine Auswahl ihrer Lyrik veröffentlichte (einundzwanzig Gedichte, um genau zu sein), ist sie in der modernen Kultur erstaunlich und beständig präsent. Emilys Vermächtnis ist überall zu finden. Eine kurze Google-Suche liefert ungefähr 12.600.000 Ergebnisse zu ihrem Namen; darunter findet sich alles von Lehrbüchern, Blogs ihrer Fans und Verehrer, sozialen Medien (denn natürlich besitzt Emily auch einen eigenen Twitter-Account), offiziellen Merchandising-Artikeln, die vom Brontë Parsonage Museum verkauft werden, bis hin zu skurrilen Dekorationsgegenständen, wie zum Beispiel einer gestrickten „Emily“-Puppe, die zum Kauf angeboten werden.

Besonders ist auch der „The Most Wuthering Heights Day Ever“, ein einmal im Jahr an verschiedenen Orten auf der ganzen Welt stattfindendes Ereignis, mit dem Emilys 1847 veröffentlichter Roman Wuthering Heights, auf deutsch Sturmhöhe, gemeinsam mit Kate Bushs davon inspiriertem ätherischem Popsong aus dem Jahr 1978 gefeiert wird, der sich vier Wochen lang als Nummer Eins in den UK-Charts hielt. Höhepunkt der Veranstaltung ist ein synchron stattfindendes Mitsingen und Mittanzen zu Bushs Aufnahme. Um das „wuthering“, das „Stürmen,“ für die Teilnehmerinnen zu einem möglichst intensiven Erlebnis zu machen, müssen sie die Choreografie aus Kate Bushs Video lernen, in roten wogenden (selbstgeschneiderten oder käuflich erworbenen) Cathy-Kleidern erscheinen und tanzbereit sein. Was für ein Spektakel!

Auch mein Hund kann durch eine hündische Variante von Emilys berühmten Roman spirituelle Gelassenheit erlangen. Woofering Heights ist ein auf der literarischen Vorlage beruhender, von der Versicherungsgesellschaft „More Than Insurance“ produzierter und auf YouTube gestellter halluzinogener Film. Er soll durch entspannende Bilder und eine hundefreundliche Interpretation des Textes, der von David Tenant, einem der ehemaligen Darsteller des Doctor Who, gesprochen wird. Ziel ist es von Feuerwerk und Ähnlichem aufgeregte Hunde zu beruhigen und in einen Zustand meditativer Kontemplation bringen.

Emilys Vermächtnis könnte kaum surrealer sein, gleichwohl kennzeichnen diese Gegenstände und Veranstaltungen Emilys Stellenwert im 21. Jahrhundert, der sich vor allem in der Populärkultur zeigt. Bei einer so vielseitigen und breitgefächerten Ausdrucksform ihres Vermächtnisses ist es nicht weiter verwunderlich, dass Literaturkritiker Terry Eagleton äußerte: „Genau wie Shakespeare stehen die Brontës sowohl für ein literarisches Gewerbe als auch für eine Sammlung literarischer Texte.“1 Ich frage mich, was Emily, die sogenannte öffentlichkeitsscheue Brontë, wohl von dem halten würde, was aus ihrem Nachlass geworden ist.

Emilys ältere Schwester Charlotte, die wegweisende Autorin von Jane Eyre (erschienen im Jahr 1847), wäre vermutlich hocherfreut, dass ihr Name allgemein bekannt ist und sie zu einem modernen kulturellen Phänomen geworden ist. Denn sie wollte, wie sie dem Dichterfürsten Robert Southey im März 1837 in einem Brief anvertraute, „auf ewig gekannt werden.“2 Heute hängt ein Porträt von Charlotte (ca. aus dem Jahr 1850, von George Richmond) in der National Portrait Gallery in London, und der Wohnsitz der Familie in Yorkshire, Haworth Parsonage, ist zu einer Pilgerstätte für tausende Besucher aus aller Welt geworden, die jedes Jahr einen Blick in das Haus werfen wollen, in dem die Geschwister lebten und ihre Romanklassiker schrieben.

Emily wäre mit großer Wahrscheinlichkeit von all dem Aufhebens um alles Brontëische entsetzt. Die Vorstellung, dass Fans ihr Zuhause und die Moorlandschaft besuchen, die ihre Arbeit inspirierte, hätte sie wahrscheinlich schockiert. Da Emily im Gegensatz zu Charlotte ihre Privatsphäre sehr schätzte, wäre sie bestürzt darüber, dass Touristen heute ihr Abbild auf dem von ihrem Bruder Branwell ca. im Jahr 1834 gemalten „Säulen“-Porträt anstarren (ebenfalls in der National Portrait Gallery) oder Gegenstände kaufen, die ihr Konterfei zeigen. Wie Charlotte in ihren berühmt-berüchtigten einleitenden Bemerkungen zur Auflage von Wuthering Heights aus dem Jahr 1850 schrieb, ging ihre jüngere Schwester „Ruhm aus dem Weg“ und versuchte sich krampfhaft hinter ihrem literarischen Pseudonym „Ellis Bell“ zu verstecken, dem Künstlernamen, unter dem sie zu der Zeit schrieb, als Wuthering Heights zu ersten Mal aufgelegt wurde (siehe zweites Kapitel).

Dass Emily ihre Privatsphäre so erbittert hütete, stellte gewissermaßen eine Parallele zum Verhalten ihrer Romanfigur Heathcliff dar, da Emily „Nachforschungen so heftig ablehnt, wie Heathcliff diejenigen zurückweist, die es wagen, seine Abgeschiedenheit in Wuthering Heights zu stören.“3 In Anbetracht dessen werden Fans und Wissenschaftler ein wenig zu Mr Lockwood, der zu Beginn von Emilys Roman trotz seiner Höflichkeit Heathcliff gegenüber – „Ich […]hoffe sehr, die Hartnäckigkeit, mit der ich mich um die Pacht von Thrushcross Grange bemühte, hat Sie nicht belästigt.“ – ganz offenkundig die Privatsphäre seines Verpächters verletzt hat.4 Auch wenn Emily vermutlich von ihrem kulturellen Nachleben entsetzt wäre, kann ich mir vorstellen, dass Keeper, ihr geliebter Bullmastiff, die hundgerechte Bearbeitung des Textes seines Frauchens gutgeheißen hätte. Zweifelsohne wären die beruhigenden Klänge seinen berüchtigten Schläfchen auf dem frischgemachten Bett im oberen Stockwerk des Pfarrhauses in Haworth zuträglich gewesen (die er sehr zum Verdruss der Köchin und Haushälterin der Brontës, Tabitha „Tabby“ Aykroyd, immer wieder dort machte).

Ungeachtet Emilys Versuch, der öffentlichen Aufmerksamkeit zu entgehen, zieht sie uns auch 200 Jahre nach ihrer Geburt noch immer in ihren Bann. Wie ist das möglich? Ein Grund mag sein, dass Emily häufig für schwer fassbar gehalten wird, und genau dieses Unvermögen sie einzuordnen hat zur Folge, dass man ihr beständig nachspürt. Über Emily ist weit weniger bekannt als über Charlotte, da viele ihrer frühen und persönlichen Schriftstücke verloren oder vernichtet wurden (von Charlotte verbrannt, wie viele spekulieren). Neben Emilys einzigem Roman und den erhaltenen Gedichten gibt es buchstäblich nur eine Handvoll oberflächlicher Notizen, ein paar Skizzen, vier „Tagebuch-Aufsätze“ (die gemeinsam mit Anne verfassten „Diary Papers“), eine Handvoll Essays, die sie während ihrer Zeit in Belgien verfasste (bekannt als die Devoirs – Hausaufgaben) und die Gegenstände von ihrem Schreibtisch, über deren Bedeutung man nachsinnen kann. Diese Dinge stellen die Gesamtheit des Ausgangsmaterials dar, mit dem jeder Biograph Emilys arbeiten muss, und sind die Basis, auf der ihr literarisches Vermächtnis beruht. Wir wissen nicht einmal, wie sie genau ausgesehen hat, und über einige Details ihres Aussehens wird gestritten. Branwells „Säulen“-Porträt ist dass einzige anerkannte Bild, das von ihr existiert, und obwohl es bemerkenswert ist, ist es doch nicht gänzlich realistisch. Selbst das in der Titelei dieses Buches abgebildete und mit „Emily Jane Brontë“ betitelte Porträt wird nicht als authentisch anerkannt (siehe siebtes Kapitel).5

Da uns von Emily direkt nur so wenig hinterlassen wurde, müssen wir zwangsläufig auf alternative Quellen zurückgreifen, um uns über sie zu informieren; hauptsächlich auf Charlottes Erinnerungen an ihre Schwester, von denen sie in ihren Briefen und der Einleitung der Auflage von Wuthering Heights aus dem Jahr 1850 berichtet, doch ebenso auf Anekdoten der Familie, von Bediensteten und Bekannten. Auch Elizabeth Gaskells frühe Darstellung Emilys in der Biografie ihrer Schwester Charlotte, The Life of Charlotte Brontë (1857), auf die ich im zweiten Kapitel eingehen werde, ist eine bedeutsame Quelle. Man sollte allerdings beachten, dass Gaskell Emily nie persönlich kennengelernt hatte, insofern war auch ihre Sicht nur von Charlotte vermittelt. Eine solch dürftige Quellenlage erschwert uns den Zugang zu Emily im Vergleich zu Charlotte erheblich, die hunderte von Briefen, mehrere Romanklassiker sowie einen Bestand an Gedichten hinterlassen hat.

Da es von Emily selbst praktisch keine Einzelheiten über Emily gibt, beflügelt sie auch heute noch unsere Fantasie und eignet sich besser als jedes andere der Brontë-Geschwister zur Mythenbildung. Die heutige Medizin und Wissenschaft sind dazu herangezogen worden, um Emily in boshafter Weise als eine psychisch abnorme Person darzustellen. Indem man ihr posthum mannigfaltige Persönlichkeitsstörungen und Unzulänglichkeiten diagnostizierte, wollte man ein bessere Erklärung für das bieten, was Charlotte als den „unbeugsamen“ Geist ihrer Schwester beschrieb.6 In diesen Gutachten wird Emily häufig auf Grundlage weniger Details beurteilt, bei denen Tatsachen und Spekulationen durcheinandergewürfelt sind. Und doch verspricht jede neue Bewertung, ein neues Verständnis von Emily oder eine neue Wahrheit über sie. Einige der Behauptungen werde ich in diesem Buch näher untersuchen, hier sei lediglich angemerkt, dass diese Ansichten, seien sie nun wahr oder unwahr (das werden wir niemals erfahren), zu einem ohnehin bereits verworrenen Netz aus Mutmaßungen über diese scheinbar „nicht zu begreifende“ Brontë beitragen.

Ein weiterer Grund, weshalb Emily die Leserschaft noch immer begeistert, ist die machtvolle und doch rätselhaft düstere Beschaffenheit ihrer literarischen Vorstellungskraft, die in Wuthering Heights zum Ausdruck kommt. Der Literaturkritiker F. R. Leavis hielt in seinem Buch The Great Tradition aus dem Jahr 1948 fest, welche Kraft Emilys Roman habe. Er pries Emily als ein Genie und feierte den Text als ein „erstaunliches Werk“,7 eine Einschätzung, die immer wieder aufs Neue von all jenen geteilt wird, die Emilys einzigen Roman bewundern und sich mit anderen über ihre Leseerlebnisse bei der erstmaligen Lektüre austauschen.8 Ich bin da keine Ausnahme, also sein Sie nachsichtig mit mir.

Nach meiner ersten Lektüre von Wuthering Heights war ich fasziniert von Emily und hatte gleichzeitig viele Fragen zur Autorin. Nachdem ich als Teenager Charlottes Jane Eyre gelesen hatte, verschlang ich alles, was ich von den Brontës in die Finger bekommen konnte. Ich war hingerissen von Janes leidenschaftlichem Feminismus und ergötzte mich an der schaurigen Sensationslust des Romans. Was Wuthering Heights anbelangt, war ich von der Schilderung einer abgeschiedenen und gewalttätigen Welt verwirrt. Ich liebte die Bildersprache der Geschichte, vor allem ihren Schauplatz im wilden Moorland, in dem sich die klassenübergreifende Liebesgeschichte entspinnt, doch viele der Charaktere missfielen mir und ich fand, dass sie Widersprüche aufweisen. Von den meisten bin ich noch immer nicht besonders angetan, und ich verfiel ganz gewiss nicht dem „Heathcliff-Wahn“, wie das bei vielen anderen Lesern der Fall ist. Ich fand das Ausmaß von Heathcliffs Gewalttätigkeit ungemein verstörend und konnte nicht verstehen, warum diese eher dämonische männliche Hauptfigur (sorry, Heathcliff-Fans!) als ein romantischer Charakter verklärt wurde.

Doch ungeachtet dessen, dass ich mich mit Heathcliff schwertat, war ich von Emilys eindringlicher Erzählweise stark beeindruckt. Wuthering Heights gehörte nicht zu der Art von Büchern, die man in einem Durchgang durchlesen kann. Dieses bewegende Drama erforderte meine volle Aufmerksamkeit. Wenn ich das Buch heute lese, habe ich noch immer dasselbe intensive Leseerlebnis. Es sind die Bilder, die der Roman in der Vorstellung entstehen lässt – und die Tatsache, dass sich bei jedem Lesen etwas Neues offenbart – weshalb ich ihn im Laufe der Jahre immer wieder zur Hand genommen habe.

Eine solche literarische Intensität fand ich später auch in Emilys Gedichten wieder. Genau wie Charlotte, als sie die Gedichte ihrer Schwester zum ersten Mal in Händen hielt, bin auch ich von der Qualität von Emilys Schreibstil immer wieder überwältigt. Von allen Gedichten Emilys fasziniert mich eines ganz besonders: „Keine Feiglingsseele ist die meine“9 (1846):

Keine Feiglingsseele ist die meine

Keine Zitternde in der sturmgeplagten Weltenkugel

Ich sehe des Himmels Herrlichkeiten scheinen

Und der Glaube scheint ebenso mich vor Angst schützend

Oh Gott, in meiner Brust,

Allmächtiger, allgegenwärtiger Gott

Das Leben, das in mir Ruhe findet,

Wie ich, Unsterbliches Leben, Kraft in Dir habe.

Leer sind die tausend Bekenntnisse

Die der Menschen Herz bewegen, unaussprechlich leer,

Wertlos wie vertrocknete Gräser,

Oder untätiger Schaum auf dem grenzenlosen Meer.

Um Zweifel in einem zu erwecken

An Deiner Unendlichkeit festhaltend

So sicher verankert auf

Dem unerschütterlichen Felsen der Unsterblichkeit.

Mit weit-umfassender Liebe

Dein Geist beseelt unendliche Jahre

Durchdringt und brütet über uns,

Verändert, erhält, löst auf, kreiert und errichtet

Wenn Erde und Mond vergangen wären

Und Sonnen und Universen aufhörten zu existieren

Und Du allein übrig wärst

Alles Dasein würde in Dir existieren.

Es gibt keinen Platz für den Tod

Auch kein Atom, das seine Macht unwirksam macht

Da Du Sein und Atem bist

Und was Du bist, darf niemals zerstört werden.

In erster Linie ist dies ein Gedicht über das Festhalten am Glauben. Die Sprecherin bringt ihre Beziehung zu Gott zum Ausdruck und gewährt uns einen Einblick in ihre Seele, indem sie uns erzählt, dass sie sich vor nichts fürchtet, da ihr Glaube an Gott jegliche Furcht verhindert. Welch ein Mut! Doch was mich an diesem Gedicht am meisten fasziniert, ist die Art, wie die Sprecherin sich artikuliert, und ich stelle mir vor, dass es Emily ist. Der erste Vers verursacht mir jedes Mal Gänsehaut, denn er ist energiegeladen, Respekt einflößend und äußerst kühn. Der kraftvolle Ausdruck von Gleichberechtigung in diesem Werk hat auf mich als junge Feministin enormen Eindruck gemacht. Ich habe mich gefragt, ob Emily Brontë, sollte sie tatsächlich so von sich gedacht haben (falls sie wirklich diejenige ist, die da spricht), noch andere beeindruckende feministische Äußerungen getätigt haben mag.

Ich ging in die Bücherei und las verschiedene Biographien über Emily, doch was ich darin fand, war nicht meine Emily, eine ungehorsame Frau mit Vertrauen in ihr eigenes Selbst, sondern eine Emily, die als Rätsel wahrgenommen wurde, als ein „isoliertes, grüblerisches, altkluges Genie“ und eine verklemmte, „unweibliche“ alte Jungfer.10 Es frustrierte mich zu lesen, weshalb man ihr all diese sie abwertenden Eigenschaften nachsagte. Dies konnte nur ein Teil des Gesamtbilds sein. Emilys Persönlichkeit und Charakter kamen mir gar nicht so seltsam vor. Vielleicht war sie ja einfach bloß unkonventionell und ging nicht gern unter Leute. Vielleicht entsprach sie nicht der vorgegebenen Auffassung davon, was „ladylike“ war. Warum regten sich die Leute so darüber auf, dass ihr Tiere und die Natur unendlich wichtig waren, sie für die viktorianische Gesellschaft jedoch nicht viel übrig hatte?

Glücklicherweise bin ich nicht die Einzige, die sich fragte, weshalb Emily durch ihre Weigerung, sich den Konventionen zu unterwerfen, stets als renitent empfunden wurde. Erst kürzlich fand ich eine Entsprechung meiner eigenen, Emily verteidigenden Gedanken bei Anne Brontës letzter Biographin Samantha Ellis, die diesen voreingenommenen Auffassungen gegenüber einen ähnlichen Zynismus zum Ausdruck bringt. „Kein Wunder, dass sie unter dem Druck, nicht pfeifen zu dürfen, sich modisch zu kleiden und beim Gehen kleine Schritte zu machen, die Realität zu ignorieren suchte“, schrieb Ellis.11 So ist es, dachte ich.

Das andere Gesicht der Emily Brontë – eine Biographie aus der Sicht des 21. Jahrhunderts ist eine Art Biographie mit einem ungewöhnlichen Fokus. Ich greife einige der vorherrschenden Meinungen auf, die sich über Emily herausgebildet haben, und betrachte Emily und ihr Werk aus dem Blickwinkel der heutigen Zeit aufs Neue. Zu ihrer Zeit mag Emily Brontë ein Rätsel gewesen sein, aber vielleicht war sie ihrer Zeit auch einfach nur voraus. Daher untersuche ich in diesem Buch, ob man sie im heutigen Kontext besser verstehen und in neuem Licht sehen kann. Auch wenn ich all das neu überdenke, was über diese scheue Brontë-Schwester geschrieben wurde, verspreche ich dennoch nicht, neue dramatische Tatsachen aus Emilys Leben zu enthüllen. Ich werde vielmehr das beleuchten, was wir über Emily tatsächlich wissen, um ein neues, auf ihrer Biographie, ihren Schriften und ihrem Nachleben beruhendes Bild zu zeichnen. Im gesamten Buch finden sich Auszüge aus dem Material, das uns Emily hinterlassen hat, und ich hoffe, dass dadurch Emilys eigene Stimme im Zentrum des Buches steht. Lassen wir uns überraschen, ob sich die „wahre“ Emily Brontë 200 Jahre später inmitten all des hektischen Treibens des 21. Jahrhunderts nun zeigen kann.

Dieses Buch beginnt mit einem kurzen Abriss von Emilys Leben, der die Fakten über diese scheinbar „unbekannte“ Brontë beinhaltet. Ich erhebe nicht den Anspruch, eine erschöpfende Darstellung zu liefern, das erste Kapitel ist eher eine Übersicht über die wichtigen Augenblicke und Beziehungen, die sie schließlich als Erwachsene geprägt haben. Ich hoffe, darin aufzeigen zu können, dass wir doch viel mehr über Emily wissen, als uns bewusst ist. Am Ende des Kapitels findet sich eine chronologische Übersicht über die wichtigsten Ereignisse in Emilys Leben und in ihrem engsten Familienkreis.

Im zweiten Kapitel erkunden wir, was andere über Emily gesagt haben, und schauen uns genauer an, wie sie in Biographien dargestellt wird. Bei der Zusammenfassung der unterschiedlichen Sichtweisen konzentriere ich mich vorrangig auf Spannungspunkte und Meinungsverschiedenheiten zwischen den Quellen, um aufzuzeigen, wie viele verschiedene Emilys es gibt. Es stellt sich die Frage, wie wahrheitsgetreu diese Darstellungen sind, und ob sie von Belang sind. Und am allerwichtigsten ist die Frage, wie sachdienlich sie sind, wenn wir uns heute wieder mit Emilys Werk beschäftigen.

Im dritten Kapitel betrachten wir den Verlauf von Emilys schriftstellerischer Karriere aus einem ganz neuen Blickwinkel und denken darüber nach, wie unser Verständnis ihrer Person durch ihre Schriften geprägt ist. Ich betrachte ausgewählte Auszüge aus Emilys Werk, die Aufschluss über ihre Prioritäten, ihre Interessen, ihre politischen Ansichten und ihren Einfallsreichtum geben, und darüber, wie diese aus der heutigen Sicht wirken.

Im vierten Kapitel wenden wir uns dem Thema Natur zu, das in den letzten Jahren dank Leuten wie David Attenborough, Chris Packham und einer Menge passionierter und hochtalentierter Naturschriftsteller allein schon in Großbritannien neu erwachtes Interesse erfahren hat. Auch wenn die Moore für die gesamte Familie Brontë eine große Rolle spielten, nehmen sie in Schriften über Emily doch einen besonderen Platz ein, da sie so viel über sie und ihre Beziehung zur Natur, einschließlich der Tiere und Wildtiere, zum Ausdruck bringen. In diesem Kapitel greife ich vorwiegend auf Emilys Gedichte zurück – ihre autorisierte Gedichtsammlung aus dem Jahr 1846 und die Überbleibsel ihrer fantastischen „Gondal“-Schriften – sowie ihre belgischen Devoirs, und werfe die Frage auf, wie relevant Emilys Leidenschaft für die Welt der Natur in einer Zeit des gesteigerten Umweltbewusstseins ist.

Im fünften Kapitel untersuchen wir Emilys Ansicht(en) zu Geschlechterrollen, die dafür sprechen, dass sie tatsächlich eine überzeugte Feministin war (was von einigen sicherlich bestritten wird). Interessant ist, dass Emily häufig als „unweiblich“ kritisiert und wiederholt als „maskulin“ beschrieben wurde. Zu ihrer Zeit hätten solche Vorwürfe wohl die meisten entsetzt und wären mit Abartigkeit gleichgesetzt worden. Heutige Leser werden sich wahrscheinlich eher fragen, was daran das Problem sein soll. Folglich greife ich in diesem Kapitel einiges auf, was über Emilys Feminismus (oder besser gesagt Proto-Feminismus, da der Begriff erst viel später im Jahrhundert Einzug in den Sprachgebrauch fand) geäußert worden ist, und ordne es im Lichte des aktuellen Feminismus neu ein. Es werden auch einige neue, von feministischen Anliegen aus jüngerer Zeit geprägte Überlegungen zu Wuthering Heights angeführt, die Argumente dafür liefern, dass Emily als Feministin ihrer Zeit voraus war.

Im sechsten Kapitel untersuche ich Emilys „literarisches Nachwirken“, unter anderem in Form von Romanbiografien und Adaptionen. Zunächst liegt der Fokus auf den im 21. Jahrhundert entstandenen Remakes von Wuthering Heights, dann betrachten wir, wie Emilys Roman der heutigen Leserschaft zugänglich gemacht wird. Wir untersuchen zahlreiche Neufassungen des Textes mit Augenmerk auf heutige Belange, die von Fragen nach Rasse und Multikulturalität bis hin zu Sex und Sadomasochismus reichen (denn natürlich ist ihr Werk auch erotisiert worden). In der zweiten Hälfte des Kapitels gehe ich dazu über zu untersuchen, wie die Autorin selbst dargestellt worden ist. Zuerst werde ich Charlottes Darstellung von Emily in dem Roman Shirley (veröffentlicht 1849) betrachten, in dem die Titelheldin Shirley Emily repräsentiert. Dann arbeite ich heraus, wie Emily in Romanen seit dem 19. Jahrhundert dargestellt worden ist.

Im letzten Kapitel versuche ich dann, Emily ins neue Jahrtausend zu transportieren. Dabei liste ich einige der mit ihr im Zusammenhang stehenden wahren Geschichten und „Fake News“ auf, wobei ich bei dem Versuch, Emily aus den Massen an streitbaren Schriften, die rings um die Brontës kursieren, herauszukristallisieren, sowohl die vernünftigen als auch die absurden berücksichtige. „Fake News“ ist zweifelsohne ein Begriff aus dem 21. Jahrhundert, doch wie die Wissenschaftlerin Lucasta Miller überzeugend darlegt, nahm die Mythenbildung um die Brontës schon zu deren Zeit ihren Anfang.


1 Terry Eagleton, Myths of Desire: A Marxist Study of the Brontës [1975] (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2005), S. xxix.

2 Von Charlottes Brief wurde weder das Original noch eine Kopie überliefert. Aber Southeys Antwort, in der er sie direkt zitiert, existiert. Siehe “Robert Southey to Charlotte Brontë, 12 March 1837”, in The Letters of Charlotte Brontë: With a Selection of Letters from Family and Friends: Volume 1: 1829–1847, Hrsg. von Margaret Smith (Oxford: Oxford University Press, 1995), S. 166.

3 Lucasta Miller, The Brontë Myth (London: Vintage, 2002), S. 170.

4 Emily Brontë, Wuthering Heights [1847] (London: Penguin, 1995), S. 3., Übersetzung M. Meßner

5 Das Porträt wird als “Humbert” Porträt bezeichnet und wurde erst vor kurzem entdeckt.

6 Charlotte Brontë, ‘Biographical Notice of Ellis and Acton Bell’, in Wuthering Heights, Hrsg. von Pauline Nestor (London: Penguin, 1995), S. xlii.

7 F. R. Leavis, The Great Tradition (London: Penguin Books, 1948), S. 38.

8 Siehe, z.B. , John Sutherland’s neuestes Buch: The Brontësaurus: An A–Z of Charlotte, Emily and Anne Brontë (and Branwell)’ (2016). Obwohl es in dem Buch um die ganze Familie Brontë geht, beginnt Sutherland sein Vorwort mit der Erinnerung an seine erste Lektüre von “Wuthering Heights” im Alter von 15 Jahren.

9 Die Übersetzung erfolgte im Verlag.

10 Lynn Pykett, Emily Brontë (Maryland: Barnes and Noble Books, 1989), S. 1–2.

11 Samantha Ellis, Take Courage: Anne Brontë and the Art of Life (London: Chatto and Windus, 2017), S. 86.

Kapitel Eins

Emily Brontës Leben und Werk

Ein anderes Porträt, dessen Herkunft nicht geklärt ist und von dem behauptet wird, dass die Ähnlichkeit zweifelhaft ist (bekannt als das Getty-Porträt).